English translation of Aiko's "Fly With Me" and "Time Machine"
When I spoke with producer Dale Senaga on the phone earlier this year, he admitted he doesn't speak Japanese and thus wouldn't be able to provide an English translation for these songs. That's okay. With the help of a Japanese professor, Google translate, and a small working knowledge of the language, I was able to piece together a simple translation of "Fly With Me" and "Time Machine".
By no means is this a true representation of how Aiko (or Yoko Takahashi, who penned the words to "Time Machine") intended the songs to be in English. This is merely a simple way for non-Japanese speakers to understand what the songs are about.
There are subtle nuances of the language that can only be picked up by native or learned speakers, so we're lucky to have all the help we receive on these translations. For example, "みるうちに" is most likely short for "みるみるうちに", which means something like "in an instant" or "right before our very eyes". Or this: there was a popular thief known as "Nezumi Kozo", a.k.a. "The Rat Kid", who lived in the early 19th century and acted as a sort of Robin Hood figure, stealing from the rich and giving to the poor.
If you have any suggestions or improvements for these translations, please leave a comment below.
Both songs are available digitally on Spotify, iTunes, etc., and also on 7" vinyl.
FLY WITH ME (Japanese and English lyrics)
あー大空へ 二人飛んで 夢をつかもう
Together we fly to the sky and catch a dream
あーゆきすぎる
To go too far
わずらわしさ 小さなこと
Little annoyances
悩みなんか みんな忘れて
Forget all our troubles and
二人だけで 虹に 乗ろうよ
Let’s ride a rainbow, just the two of us
あーみるうちに
In a moment
人や家が遠くなるよ
People and houses will be far away
あー鳥になる
To become a bird
羽をひろげ 高く高く
Spread these wings and go higher and higher
言葉なんか みんな忘れて
Forget all the words and
二人だけで 虹に乗ろうよ
Let’s ride a rainbow, just the two of us
飛ぼうよ
Let’s fly...
Fly with me
あー消えてゆく
All will disappear
何もかもが過去の世界
Everything is in the past world
あー愛しあう
We love each other
熱い心 それが全て
Fully with passionate hearts
涙なんかみんな忘れて
Forget all the tears and
二人だけで 虹に乗ろうよ
Let’s ride a rainbow, just the two of us
飛ぼうよ
Let’s fly...
Fly with me
###
TIME MACHINE (Japanese and English lyrics)
もしも今生けるのが厭になったら
If I do not want to live now
後向き 宙返り 遠いふるさと
Spinning backwards, a distant hometown
ああ タイムマシン ねずみ小僧に
Time machine, Nezumi-kozo (a real life, Robin Hood-esque thief who lived in the Edo period)
ああタイムマシン 変身したい
Time machine, I want to transform
しのび足 大義賊 金をばらまき
With stealthy footsteps, master thief, make the money fly
世直しの人助け 気どってみたい
Help the poor and set the world aright
ああタイムマシン 夢の中だよ
It’s a time machine, in our dream
ああタイムマシン 何でも出来る
In our time machine, we can do anything
この腕に 宝物 握りしめたら
If you clench your treasure on this arm
やり直し もうー度 熱い人生
Redo a life of passion
泣き乍ら 暮してる 夜のちまたで
We live our lives while crying in the night
この世では無理なこと知っているけど
I know that it is impossible in this world
ああタイムマシン クレオパトラに
Time Machine, Cleopatra
ああタイムマシン 変身したい
Time machine, I want to transform
男達 悩ませて 燃える 瞳で
Tormented men with fire in their eyes
憧れ恋人をつかまえてみたい
I want to catch a longing lover
流される 現実の時計を止めて
By stopping the real clock that passes
穴だらけ大都会自中に泳ぎ
Swimming freely in a big city full of holes
ああタイムマシン恋をし乍ら
Time machine, always being in love with someone
ああタイムマシン思いのままに
Time machine, as you wish
###
If you have any suggestions or improvements for these translations, please leave a comment below.
← Older Post Newer Post →